lunes, 23 de noviembre de 2009

SANDRO de Amêrica en su lucha por la vida



Por estos dîas se le hizo un transplante cardio pulmonar a Roberto Sânchez en Argentina.
Pero ustedes se preguntarân quiên es Roberto Sânchez, que es mi centro de atenciôn en este nuevo artîculo. Pues bien les hablo nada mâs ni nada menos que del cantante gaucho Sandro, conocido como Sandro de Amêrica.

Su mûsica sonô mucho en las radios a finales de los 70 y comienzos de los 80 y sus discos en acetatos negros de 33¼ y 45 RPM se vendieron muchisimo.

Segûn las fuentes biogrâficas halladas en Internet, Sandro naciô Un 19 de agosto del año 1945 en Valentín Alsina (Lanús, Buenos Aires) un suburbio obrero en el cordón sur del Gran Buenos Aires, donde vivió su infancia y adolescencia.

Es uno de los fundadores del rock en español. Publicó 52 álbumes originales y vendió 8 millones de copias, aunque hay fuentes que elevan hasta 22 millones.[1] Algunos de sus éxitos son "Dame fuego", "Rosa, Rosa", "Quiero llenarme de ti", "Penumbras", "Porque yo te amo", "Así", "Ese es mi amigo el puma", "Tengo", "Trigal", "Una muchacha y una guitarra". Su tema "Rosa, Rosa" vendió en su país natal casi 2 millones de discos, siendo su obra más famosa. Su tema "Tengo" ha sido considerado el Nº 15 entre los 100 mejores temas de la historia del rock argentino, por la cadena MTV y la revista Rolling Stone.[2] Realizó 16 películas.
Fue el primer latino en cantar en el Madison Square Garden. En 2005 recibió el Grammy Latino a la Trayectoria.
Nació, se crió y vivió siempre en los suburbios industriales del sur de la Ciudad de Buenos Aires.
Su abuelo paterno pertenecía al pueblo Rom y Sandro recogió esa herencia asumiendo el sobrenombre de Gitano.


Sandro junto a Julio Iglesias, Perales, Camilo Sesto Adamo,entre otros arrullô mi infancia.
Algo particular en las presentaciones de Sandro era su esfuerzo vocal y fisico a la hora de cantar, sudaba a borbotones y danzaba perfecto. Sus admiradoras enloquecian por su baile erotico, provocador y alocado.

En la Calle la Aldea de Marquetalia, en la que serîa nuestra tercera y ultima casa de residencia familiar , teniamos un vecino joven y alocado que le gustaba mucho su mûsica. Recuerdo nîtidamente cuando una manana (serîa 1980 o 81)bque yo estaba asomado apoyado en la chambrana de madera y colo verde palido de mi casa, contigua a la suya, vi pasar como un frisby negro que fue a dar a la calle enclavândose entre una buniga de vaca semiseca.
Curioso y presuroso corri bajando las escaleras y fui a mirar y cosecuentemente a recuperar aquello.
Y ahi mismo en medio de la solitaria calle a esas horas, cogî entre mis pequenas y limpias manos un disco de 45RPM negro del sello CBS que tenia una etiqueta naranja por ambos lados. El pobre disco estaba torcido y con senas de haber sido victima de intentos de ruptura.
Sobre una cara se leia EL MANIQUI y al otro lado SIN SENTIDO. Eran dos canciones seguramente recien salidas esos dias de SANDRO DE AMERICA.
Tengo que decir que a escondidas de mis padres y sin su permiso coloque aquel defectuoso disco sobre el unico equipo de sonido marca SHARP como el tele, que teniamos para esa epoca...Para mi sorpresa el disquito sonaba perfecto , claro , despues de ser lavado con agua y limpio con alcohool, a pesar de su defecto, el bendito disco sonaba ...Por eso quizas nunca olvidare a SANDRO, por esa canciôn tan original como MANIQUI y por la otra de las mas largas para la epoca (5:17) y de letra tan original como SIN SENTIDO.


EL MANIQUI

Tan solo quedó al fin, el viejo maniquí
donde probabas tú la seda y el chifón
que llamo la atención de todo aquel que vió
tu cuerpo de princesa,y ahora velo ahí,
tirado en un rincón de aquel viejo desván,
guardando la emoción de cosas que no están
y vuelvo a recordar las horas de tibieza
y creo revivir el loco ir y venir
buscando por doquier el viejo maniquí
para poder lograr decorar tu belleza
y yo desde un rincón contemplo tu actuación
tratando conseguir con gran preocupación
algún nuevo color que luego te pondrás
y lucirás coqueta,
las lagrimas empañan la visión
y veo en el rincón del viejo maniquí
a aquella que yo quise.

(Hablado)
Dime tu por que me abandonaste,
o acaso no lograste
las cosas que soñabas,
no viste con que ganas que yo
trabajaba luchando sin descanso
para darte mi abrigo
o acaso, o acaso no entendiste que te amaba,
como te ama un amante, como quiere un amigo,
mas tu creiste que eras reina,
que yo tu esclavo debía darte todo y así
y así te di mi amor y me anulaste,
y te regalé todo, te di mi sangre
mis sentidos mis caricias y tu todo lo tomaste
y me anulaste mas, mas cuando te pedí un poco de amor
tu sin mirar hacia atrás te marchaste ,
devuélveme el amor, dame la vida,
dame la vida que te di dame los sueños
devuelve el corazón aquí a mi pecho
que ya vacío y ya desecho de llorar
se acuerda hoy de ti dame el amor, dame la vida.


*******
HACE cuatro dias ocurrio la operaciôn vital y definitiva para nuestro idolo.
Buenos Aires, 25 de noviembre.- Ayer, los médicos informaron que ya le quitaron el respirador artificial y que el cantante comienza a recuperar su función respiratoria en forma autónoma.

Si bien le quitaron los tubos, Sandro aún no puede hablar porque al haber tenido respirador durante cuatro días tiene dificultades en el habla.

Miguel Nicolás, director del Hospital Italiano de Mendoza, destacó que Roberto Sánchez sigue de buen humor y, de acuerdo al nuevo informe médico, se muestra como "un paciente extremadamente colaborador y optimista".

Claudio Borgman, otro de los médicos que trata a Sandro, señaló que "estamos transitando un procedimiento largo ya que los trasplantados tardan en recuperarse, pero todo está mejor de lo que podría esperarse por sus condiciones previas".

Al describir los pasos que se siguen dando para atender a la paulatina mejora del hacedor de 53 álbumes que vendieron 8.000.000 de unidades, indicaron que "lo sentamos para tratar de ejercitar sus pulmones".

El informe médico en torno al vocalista, de 64 años, señaló que "sigue aliméntadose por sonda nasal, no requiere analgésicos y que es visitado por su señora dos o tres veces por día".

Por último y en medio de un cuestionario periodístico de lo más diverso, los profesionales sostuvieron que es apresurado tomar decisiones sobre el paso de Sandro desde la terapia intensiva hacia otro tipo de habitación.

"En estos casos detallaron los pacientes deben estar entre 7 y 10 días en terapia y es importante estar encima de ellos".


Todos sus fans, admiradores y seguidores, esperamos que salga bien.





Referencias

1. a b c "Sandro", Rock.com.ar.
2. «Iniciativa de la revista Rolling Stone y la señal de cable MTV. La noche de los 100 hits», diario La Nación, 3 de marzo de 2002 (LaNacion.com.ar).


DIVERSAS FUENTES INTERNET
EXPERIENCIA PERSONAL

domingo, 8 de noviembre de 2009

EN LOS 40 AÑOS DE PLAZA SESAMO



El show infantil cumple 40 años de transmisión y anuncia que este próximo 10 de noviembre comienza con una grabación actualizada en la que participaran diversas celebridades dentro de las que se destaca la primera dama de los Estados Unidos, Michelle Obama, quien aseguró ser una fanática de la serie.

Indudablemente el ano 2009 fue el ano de los cuadragésimos aniversarios:

La llegada del hombre a la luna.
El internet
Yo también llegue a 40 ANOS y
PLAZA SÉSAMO

Toda la semana pasada hubo distintas festividades para conmerorar los 40 años de la entrañable emisión Plaza Sésamo, que seguramente recuerdan con cariño cientos de miles de personas en todo el mundo.

Plaza Sésamo resulta una creativa de manera de hacer televisión educativa para niños, que encontró la manera de combinar contenidos pedagógicos con diversión y un -auténtico- sano entretenimiento. Nos regaló además personajes entrañables, surgidos todos del genio creativo de Jim Henson: la rana René o Gustavo, el monstruo Comegalletas, Grenaldo Beto y Enrique, Abelardo, Archibaldo, Elmo y mi favorito: El Conde Contar, un homenaje en marioneta al gran Bela Lugosi.

Hay muchos momentos guardados en nuestra memoria – ¡qué tal el Maná Maná!- y es que además, la producción encontró la manera de actualizarse para siempre parecer nuevo y diferente. Todo lo que se hizo después en televisión educativa – incluyendo a Barney, por ejemplo- parte un poco de este concepto: niños diversos e interraciales,  canciones y juegos para mandar mensajes positivos y educativos.

1976 siempre serâ un ano inolvidable para mí. Llegó el primer televisor a casa, grande de 24 pulgadas, marca SHARP. Un gran suceso, para una época en que no existîan sino dos o 3 cadenas de televisión, el canal uno, el canal 9 (despues llamado canal A) y el canal 11 (hoy senal Colombia). Yo frisaba los 7 anos y cursaba 1o de primaria. Eso quiere decir que tuve los profesores de la escuela, mis padres en casa y este mueble de luz , de imágenes, sonido y embrujo EL TELE. Y cuanto influyó en mi personalidad, aprendizaje, valores...Como a todo el mundo. Por suerte, en esos tiempos los padres aun controlaban a sus hijos a la hora de ver televisión. Todo no se nos permitía ver y si uno veía era escondido, a hurtadillas, haciéndose el dormido...(con un ojo cerrado  y el otro abierto)...ja,ja.

Hoy cuando se celebra mundialmente los 40 anos de PLAZA SÉSAMO, en francés (Rue sesame, como calle sésamo ) y en inglés sesame street, me vienen a la mente, precisamente las primeras imágenes que me impactaron en mi ninez. Recuerdo que se transmitía diariamente entre las 4 y 5pm, era una combinación de marionetas, documentales reales sobre la naturaleza y como una especie de serie que contaba la vida de un conjunto de personas en un barrio...

Cómo olvidar a Abelardo, a Beto y Enrique, a Archibaldo (mi monstruo preferido) junto a Grenaldo, el Conde Contar, y la inigualable Rana Rene, entre otros.

A fuerza de cantos, de la música y de la repetición, a los infantes se nos ensenaba las letras, los números, las figuras geométricas, se nos ensenaba educación cívica y ecológica, se transmitía la importancia de respetar al otro con sus diferencias, el valor de la amistad,etc.

La verdad aprendí mucho de Plaza Sésamo, me divertí durante muchísimas horas en mi infancia. Para mí es el programa emblema infantil de aquellos anos 70s y 80s.

Este programa fue pionero de la televisión educativa en todo el mundo.




La serie se transmitió por primera vez en 1972. Originalmente co-producida por el Children Television Workshop (CTW) y varias televisoras latinoamericanas con un elenco multinacional, más tarde fue co-producida en su totalidad por CTW y la red de televisión mexicana Televisa. Actualmente el programa es elaborado conjuntamente por Sesame Workshop (antes CTW) y Televisa, así como Hip TV Inc.,con sede en Los Ángeles de Hip Entertainment Group, los cuales son actualmente los supervisores de producción de las temporadas 9, 10 y 11.

Se incluyen a lo largo del programa diversos elementos de humor menos infantil para animar a los adultos a ver el programa con los niños, haciéndolo así apto para todas la edades.

Sesame Street es muy conocida por sus personajes, Los Muppets en América o Los Teleñecos en España, marionetas creadas por Jim Henson. Su primera emisión en Estados Unidos fue el 10 de noviembre de 1969 por la cadena pública NET (actual PBS), llegando a un total 4.135 episodios en su temporada 37, convirtiéndolo en el programa para niños más duradero de toda la historia de la televisión.

Características

Dicho programa usa una mezcla de títeres, animación y acción que enseñan a los niños pequeños lectura y aritmética básicas, colores, letras, números o los días de la semana. También incluye secciones que se centran en habilidades básicas, como el cruzar la calle con seguridad, la importancia de la higiene básica, etc. Muchas de las secciones del programa son parodias o copias de otros programas televisivos convencionales.
Se incluyen a lo largo del programa diversos elementos de humor menos infantil para animar a los adultos a ver el programa con los niños, haciéndolo así apto para todas la edades.

Diversidad

Es un programa activamente multicultural e intenta incluir roles y personajes de todo tipo, incluyendo discapacitados, jóvenes y mayores y personas de diversas razas. Mientras algunas de las marionetas se asemejan a las personas, otras son animales o "monstruos" de tamaños y colores arbitrarios. El programa anima a los niños a darse cuenta de que hay gente de todas las formas, tamaños y colores y que no hay un 'tipo' físico mejor que otro.
Cada uno de los títeres fue creado para representar una etapa o elemento específico de la niñez temprana, y los guiones escritos para que los personajes reflejen el desarrollo de un niño de determinada edad. Esto ayuda al programa a cubrir no solamente los objetivos de aprendizaje de diferentes niveles madurativos, sino también las preocupaciones, miedos e intereses de niños y niñas de diferentes edades.

Versiones

A raíz de la retransmisión mundial del programa, empezaron a aparecer en el mundo versiones locales adaptadas a las necesidades y realidades de cada país o región, siendo las primeras versiones en surgir la brasileña y la mexicana. Algunas de estas versiones contaban con sus propios personajes.
Versiones en el mundo
Versiones propias [editar]
1972: Plaza Sésamo, México y Latinoamerica
1972: Vila Sésamo, Brasil
1973: Sesamstraße, Alemania
1973: Canadian Sesame Street, Canadá (posteriormente Sesame Park)
1976: Sesamstraat, Holanda
1978: 1, rue Sesame, Francia
1979: Iftah Ya Simsim, Kuwait
1979: Barrio Sésamo, España
1981: Svenska Sesam, Suecia
1983: Rechov Sumsum, Israel
1984: Sesame!, Filipinas (posteriormente Batibot)
1986: Susam Sokağı, Turquía
1989: Rua Sésamo, Portugal
1991: Sesam Stasjon, Noruega
1996: Ulitsa Sezam, Rusia
1996: Ulica Sezamkowa, Polonia
1996: Barri Sèsam (versión doblada al catalán de la española)
1998: Rechov Sumsum y Shara'a Simsim, Israel y Territorios Palestinos
1998: Zhima Jie, China
1999: Sesame English, Taiwán, China, Italia y Polonia
2000: Takalani Sesame, Sudáfrica
2000: Alam Simsim, Egipto
2004: Koche Sesame, Afghanistán
2004: Sesame Street, Japón
2005: Sisimpur, Bangladesh
2005: 5, Rue Sésame, Francia
2005: Sabai Sabai Sesame, Camboya
2006: Galli Galli Sim Sim, India
2007: Sesame Indonesia, Indonesia
¿2007?: Sesame Brazil, Brasil
¿2007?: Sesame Street, Irlanda
Sin Fecha: Hikayat Simsim, Jordania y Territorios Palestinos, Sipurey Sumsum, Israel

Ocasionalmente, las versiones internacionales de los programas han emitido partes que no son consideradas aceptables en todos los países. En 2002, se anunció que se introduciría un personaje seropositivo en Takalani Sesame, la versión sudafricana. Esto fue considerado crucial para una zona donde el SIDA es una epidemia, pero la situación no fue presentada claramente por los medios de comunicación, y muchos tuvieron la impresión de que el personaje sería también introducido en las versiones de otros países, levantando una polémica en los EE.UU. con respecto a los fondos públicos para un tema tan controvertido.
En Nueva Zelanda, se produce un segmento local titulado Korero Māori (¡Vamos a hablar Māori!).

Doblajes

Seesamtie, Finlandia
Улица Сезам, Bulgaria
Boneka Sesame, Indonesia
Sesam Opnist Pû, Islandia
Sesamo Apriti, Italia
Sezamé Otevri Se, República Checa
Taman Sesame, Malasia
Ábrete Sésamo, España

Versiones en español

México (1972)

En México el programa inició en 1972, adaptando la calle de la versión estadounidense a una vecindad que se acoplaba mejor al contexto mexicano, y que fue llamada Plaza Sésamo. Después de más de 30 años, el programa se sigue transmitiendo con gran éxito por el mismo canal, pues desde sus inicios se ha transmitido por Canal 5 de Televisa con el nombre de Plaza Sésamo para posteriormente ser retransmitido por toda Hispanoamérica en canales nacionales, regionales y de cable (Discovery Kids), con tal éxito que inclusive ha llegado a los Estados Unidos trasmitiéndose por estaciones de PBS (realizadora de la versión original) en la ciudades en que hay mayor cantidad de habitantes de habla hispana. En octubre de 1995 fue tal el impacto de este programa que se inauguró en la Ciudad de Monterrey en México el parque temático Parque Plaza Sesamo.

Parque Plaza Sesamo

Los personajes principales de esta versión son, como muppets:


Abelardo, que en las primeras temporada se llamó Serapio Montoya, o simplemente Montoya, la versión mexicana de Big Bird. Es un pequeño loro de aproximadamente 5 años de edad. Su nombre fue cambiado por Abelardo Montoya, en honor a Big Bird, que en las primeras temporadas apareció con el nombre de Abelardo.
Pancho Contreras, un monstruo azul amante de las cebollas.
Lola, una niña monstruo rosa que siempre habla en tercera persona.
Archibaldo (grover), un monstruo azul marino mesero del restaurante de la plaza.
Beto y Enrique, dos hermanos que discuten como en el episodio en que Beto quería dormir y Enrique insistía en decirle los ruidos que lo podrían asustar.
La rana René, reportera.
El Conde Contar, es un vampiro al que le encanta contar.
Elmo, un monstruo color rojo, tiene su propio programa que se estrenó el 2000
Aurora
Telly, el monstruo
Oscar, el gruñón.
Lucas, un monstruo que come galletas
Zoe
Rosita
Abelardo, Pancho y Lola son los personajes locales, interpretados por los muppeteros Héctor Loeza, Odín Dupeyrón y Rocío Lara, respectivamente; con la aparición ocasional de el Barón Púrpura, El Monstruo cuernos, entre otros.

Las personas:

Estos personajes han cambiado desde que inició el programa. Pancho, Lola, Elmo y Oscar son adiciones recientes, y los humanos han sido rotados constantemente desde su inicio. Actualmente, los personajes que se mantienen son:
La abuela, Beatriz Aguirre.
Don Boni, Interpetado por Sergio Corona.
Pablo, Benjamín Rivero.
Susana, Mariana Garza.
María, M'Balia.
Daniela, María Fernanda Urdapilleta.
Manuel,
En la plaza conviven diferentes familias.

España (1976)

En España el espacio comenzó a emitirse por TVE en 1976 dentro del programa Un globo, dos globos, tres globos. En aquellos años se emitía el programa original en versión doblada con el título de «Ábrete Sésamo». Este primer intento fracasó.
Se optó por adaptar el programa a la realidad española. La productora norteamericana CTV (Children's Television Workshop) era responsable del 50 % del programa y el resto se completaba en los estudios de Prado del Rey. De esta manera, y entre 1979 y 1980, Emma Cohen, en su papel de Gallina Caponata, y Jesús Alcaide, como el caracol Perezgil acompañaron las meriendas de los niños españoles.
En marzo de 1983 se presentaron nuevos personajes que sustituyeron a la Gallina Caponata, eran Espinete (Chelo Vivares), Don Pimpón (Alfonso Vallejo), Ana (Isabel Castro), Chema (Juan Sánchez), Julián (José Riesgo), etc. En esta temporada, que finalizó en 1986, intervinieron también entre otros actores y actrices, Ruth Gabriel y Cristina Higueras.
Posteriormente, en 1988, apareció una nueva serie, Los mundos de Yupi, cuyo éxito no igualó al de Espinete y compañía.
El otoño de 1996 presenció una nueva temporada de Barrio Sésamo, esta vez el personaje principal se llamaba Blukie, junto a Gaspar, Vera y Bubo. Se grababa una versión en castellano para toda España y se volvía a hacer en catalán, sólo para Cataluña. Los estudios de Televisión Española en Sant Cugat (Barcelona), donde se rodaba, consiguieron, el premio al mejor decorado y ambientación de entre todas las series de Sesame Street alrededor del mundo. Era el único en todo el mundo en el que todas las puertas y ventanas se podían abrir y cerrar, donde todas las plantas y frutas eran naturales y se podían comer... todo, excepto los muñecos, era de verdad. Los encargados argumentaban que "por si acaso en alguna escena alguien ha de..." comerse una naranja, salir por una puerta, etc.
En 2006, Antena 3 ha comenzado a emitir una nueva versión de Barrio Sésamo.
En la actualidad Los Lunnis han recogido la tradición de los programas infantiles basados en muñecos con gran éxito para TVE.
Algunos de los personajes más famosos de esta versión fueron:
Coco, bien en solitario, actuando de Supercoco o con Jaca Paca, actuando de Sheriff Coco.
Epi y Blas.
La Rana Gustavo, el reportero más dicharachero de Barrio Sésamo.
Triqui, el monstruo de las galletas.
El Conde Draco.
La Gallina Caponata.
El caracol Perezgil, compañero de Caponata.
Espinete, el erizo, que sustituyó a Caponata.
Don Pimpón, el trotamundos.
Chema, el panadero.
Ana, la estudiante.
Don Julián, el vendedor de caramelos.
Antonio y Matilde, los dueños de la horchatería y padres de Roberto y Ruth.
Roberto y Ruth, hermanos amigos de Espinete.
Los Nabucodonosorcitos, habitantes de una maceta de Epi y Blas.
Comparativo de personajes [editar]

Nombre en inglés (artículos en Wikipedia inglesa) Nombre en Hispanoamérica Nombre en España
Big Bird Abelardo Paco Pico/Gallina Caponata
Bert Beto Blas
Elmo Elmo Elmo
Ernie Enrique Epi
Cookie Monster Cookie ó Lucas, el Comegalletas Monstruo de las Galletas/Triqui
Grover Archibaldo Coco
Kermit the Frog La Rana René La Rana Gustavo
Twiddlebugs Catariños Los Nabucodonosorcitos


FELICES CUARENTA ANOS (40) ANOS
PLAZA SESAMO

sábado, 31 de octubre de 2009

Y EL HALLOWEEN?

EN LA FIESTA DE TODOS LOS SANTOS Y DE NUESTROS HERMANOS DIFUNTOS




La Fiesta de todos los santos celebra la larga cadena de testigos que nos han precedido.

Al comienzo del mes de noviembre, la liturgia destaca la FIESTA DE TODOS LOS SANTOS y el recuerdo tierno y caluroso de todos nuestros seres queridos. Recordamos entonces esta larga cadena de testigos que nos han precedido en la fe y a aquellos y aquellas que han desempenado un papel tan importante en nuestra vida.
Los psicologos afirman que el recuerdo de las personas que han sido omportantes para nosotros forman nuestro sentido de identidad. Las personas que olvidamos no tienen verdadera influencia en nosotros, mientras que aquellos que vienen una y otra vez a nuestra memoria continuan influeyendo en nosotros durante largo tiempo despues su partida.
En el transcurso del ano liturgico, a traves de nuestros encuentros de fe, nos acordamos de grandes personajes de la historia del cristianismo : Abraham, Moises, David, los grandes profetas, Pedro y Pablo, Agustin, Tomas de Aquino, Francisco de Asis, Teresa de Avila, Juan de la Cruz, la Madre Teresa, Gandhi, Martin Luther King y tantos otros.
Pero tambien estan las personas menos conocidas pero que han tenido una influencia determinante en nuestra vida : nuestros padres, nuestyros abuelos, ciertos educadores, vecinos, amigos, colegas de trabajo.
Estas personas son faros que iluminan nuestra vida, son guias que nos han tomado de la mano y nos han hecho la vida mas bella y mas facil. Nadie se ha creado de una sola vez, de un solo tiron y todos y caca uno somos el resultado de la influencia que han tenido sobre nosotros innumerables personas.
Estas dos fiestas de comienzos de noviembre son celebraciones de recuerdo y de gratitud.
Estas celebraciones son tambien una preparacion para nuestra propia muerte. Nuestro mundo moderno hace todo lo necesario para borrar la muerte de nuestro espiritu. Los medios de comunicacion estan plenos de violencia « de la muerte de los otros », pero al mismo tiempo estan repletos de publicidad donde nos prometen la juventud eterna. Esos Mass Media nos quieren hacer créer que con sus productos nosotros apareceremos 10,15 o 20 anos mas jovenes y que tendremos una larga vejez, sin perdida de fuerzas y sin enfermedades terminales.
EN todo eso, hay el peligro de olvidarnos quienes somos. Nosotros los cristianos no creemos que todo se termina con la muerte. Creemos que la muerte es un paso o pasaje. Como dice el profeta Isaias : « El Senor enjugara las lagrimas de todos los rostros…Sobre su santa montana, el Senor preparara un gran banquete…El hara desaparecer la muerte…Estemos alegres, y seamos felices ».
Ahora, nosotros viviremos en paz en el Reino de Dios donde « El lobo habitara con el cordero, la pantera se acostara con el venado. El ternero, el leoncito y la gran bestia estaran juntos, conducidos por un nino. La vaca y el oso paceran y juntos se acostaran sus cachorros. El leon como el buey comeran heno. El recien nacido jugara en el nido de la aspid y sobre la madriguera de la vibora el nino metera la mano. Nadie hara violencia ni mal sobre toda mi montana santa, porque el pais sera colmado del conocimiento de Dios , como las aguas cubren el fondo del mar » (Isaias 11,6-9).
El Apocalipsis , el ultimo libro del nuevo testamento agrega : « Yo vi un cielo nuevo y una tierra nueva- pues el primer cielo y la primera tierra han desaparecido y el mar no existe mas…He aqui el lugar donde Dios habita con los hombres . Ellos seran su pueblo y Dios estar acon ellos, sera su Dios. El enjugara toda lagrima de sus ojos : la muerte no existira mas, no habra mas grito, ni lagrima ni pena, porque el antiguo mundo ya ha pasado » (Apocalipsis, 21,1-4).
Luego de las celebraciones de noviembre, la biblia nos dice que hay dos maneras de ver la vida : créer que todo se termina con la muerte o ve rla muerte como un obstaculo para llegar a la otra orilla a otro estilo o genero de vida. Nosotros cristianos creemos en una muerte que conduce a la resurreccion. Es esto lo que celebramos en estas fiestas de todos los santos y de todos nuestros difuntos.
Estas celebraciones nos recuerdan tambien que el tiempo que nos queda por vivir e sun regalo de Dios. Debemos utilizarlo para dedicarnos a crear un mundo mejor desde ahora.

Cristo nos invita Hoy « a enderezar la cabeza » y a ver mas alla de la muerte.
Celebremos con alegria el recuerdo de aquellos y aquellas que vivieron antes que nosotros y festejemos nuestra gran esperanza cristiana. Como lo dice San Pedro en su primera carta : « Estemos siempre atentos y listos para dar razon de neustra esperanza a toso aquellos que nos la pidan. Pero que sea con dulzura y respeto » (! Pedro 3,15).



Traduccion de reflexion dominical (del frances) .
P. Yvon-Michel Allard, s.v.d.

lunes, 12 de octubre de 2009

Herta Müeller: PREMIO NOBEL DE LITERATURA 2009



Casi y solo 3 dîas despuês de haber sido conferido el PNL comparto esta nota del PAIS de Espana, sobre la nueva galardonada, una mujer de origen rumano y residenciada en Alemania desde 1987: Herta Müeller.



"Me he quedado muda"
La escritora alemana Herta Müller ha sido galardonada con el Nobel de Literatura 2009
ELPAÍS.com/ EFE - Madrid / Estocolmo - 08/10/2009



"Estoy sorprendida y todavía no me lo puedo creer. De momento no puedo decir más", ha dicho Müller en una primera reacción difundida por su editorial alemana Hanser. Ya antes, al recibir la noticia a través del secretario permanente de la Academia Sueca, Peter Englund, la escritora había dicho que se había quedado muda pero prometió a su interlocutor que recuperaría el habla para el 10 de diciembre, cuando le sea entregado el premio en Estocolmo. El premio a la escritora alemana de origen rumano ha sido anunciado por primera vez en directo a través de YouTube.com.


Müller (nacida en 1953), es poeta y novelista. Su obra narra la vida en Rumania bajo la tirania del dictador Ceaucescu. El galardón, dotado con cerca de un millón de euros, reconoce en Müller su capacidad para describir "el paisaje de los desposeídos". En España están editadas varias de sus obras, entre otras En tierras bajas y El hombre es un gran faisán en el mundo (ambas en Siruela), La bestia del corazón (Mondadori) y La piel del zorro (Plaza&Janés).

La obra de la Premio Nobel de Literatura Herta Müller encarna en buena parte el destino de las minorías alemana en los países del centro de Europa que, tras el fin de la II Guerra Mundial, en muchas ocasiones tuvieron que pagar por partida doble las culpas del nacionalsocialismo. La escritora, que vive en Berlín desde 1987, nació en Nytzkydorf (Rumanía) en 1953 y en una familia de la minoría alemana en ese país -a la que pertenecieron otros escritores emblemáticos alemanes como Paul Celan u Oskar Pastior- y desde muy pronto trató de tender puentes entre las dos culturas a las que pertenecía.

Herta Müller estudió filología germánica y filología rumana simultáneamente, tratando de profundizar los conocimientos de las dos literaturas a las que sentía que pertenecía. Con la Rumanía oficial, regida por el dictador Nicolai Ceacescu, entró en conflicto muy pronto al ser despedida de su primer trabajo, como traductora en una fábrica de máquinas, por negarse a colaborar con la Securitate, el servicio secreto de la Rumanía comunista.

Su primer libro, Niederungen (En tierras bajas), también fue motivo de conflicto. El manuscrito reposó durante cuatro años en la editorial antes de que finalmente pudiese publicarse, en 1982, con recortes impuestos por la censura rumana. Dos años después, la versión original del libro apareció en Alemania, ante lo que las autoridades rumanas reaccionaron imponiéndole a Herta Müller la prohibición de publicar. En Alemania, en cambio, Niederungen le valió un reconocimiento literario inmediato y la novela recibió el premio Aspekte, al mejor debut en lengua alemana del año. En ese libro, compuesto de una larga narración de unas ochenta páginas y de otras narraciones breves, Müller enfoca, con mirada infantil, la vida de un pueblo alemán perdido en Rumanía.

Se trata de un pueblo venido a menos tanto en lo económico como en lo moral. "No soportamos a los demás ni nos soportamos a nosotros mismos y los otros tampoco nos soportan", dice en algún momento la voz de la niña que narra la historia. La historia que cuenta Herta Müller en Niederungen es, en buena parte, una historia de represión permanente y de incomunicación que empieza por la vida familiar y sigue con las relaciones de los individuos con el estado. Las descripciones cotidianas se mezclan con historias tomadas de supersticiones populares y con leyendas lo que hizo que en su momento la forma de hacer literatura recordará al crítico Friedrich Christian Delius los recursos utilizados por el mexicano Juan Rulfo en Pedro Páramo.

Niederungen había acabado con las posibilidades de Herta Müller de hacer carrera literaria en Rumanía pero le abrió, por contra, todas las puertas en Alemania. En 1987 la escritora logró abandonar Rumanía y se instaló en Berlín, donde vive y trabaja desde entonces. La Rumanía de Ceacescu - y el destino de la minoría alemana allí- es el tema de buena parte de sus obras. En Der Mensch ist ein groses Fasan auf der Welt (El ser humano es un gran faisán en el mundo) aborda el destino de una familia alemana que espera con ansiedad la autorización para abandonar Rumanía. En su última novela, Atemschaukel, cuenta la historia de un chico de 17 años que después de la II Guerra Mundial es llevado por los rusos para ayudar en un campo de trabajo a la reconstrucción de la Unión Soviética en un destino que compartieron muchos miembros de la minoría alemana. Los rusos consideraban que con ello los alemanes pagaban sus culpas como cómplices de Hitler, sin importarles que algunos de ellos hubieran sido también víctimas del nazismo.

En Atemschaukel, por ejemplo, hay un personaje, David Lommer, que es judío y que sin embargo termina también en el campo de trabajo con los otros miembros de la minoría alemana. Atemschaukel es el intento de Herta Müller por desentrañar lo que se escondía detrás del silencio de su madre, y de otros muchos rumanos-aleanes de su generación, que no se atrevían a hablar nunca del tiempo que habían pasado en campos de trabajo soviéticos.

Con su madre, Herta Müller nunca pudo hablar sobre el tema pero si lo hizo con el poeta Oskar Pastior que también había estado en un campo de trabajo e incluso los dos escritores llegaron a plantear la posibilidad de escribir juntos un libro sobre el tema. El proyecto fue interrumpido por la súbita muerte de Pastior, en 2006 cuando acababa de recibir el Premio Georg Büchner, ante lo que Müller optó por aprovechar sus conversaciones con el poeta, y con otros que habían tenido la misma experiencia, para abordar el tema en forma de novela.